AN ANNOYING NEIGHBOUR
UN VOISIN AGAÇANT
Exercice 1
Commencer par écouter la leçon en entier
Exercice 4
Traduire la structure du texte en anglais
Je suis désolé de vous déranger, mais est-ce que cela vous dérange si je m’assois à côté de vous ?
- 29Page 1
Exercice 2
Lire le texte à voix haute
AN ANNOYING NEIGHBOUR
A: I’m sorry to bother you, but do you mind if I sit next to you?
B: No, not at all.The seat is free.
A: Would you mind opening the window? It’s very stuffy in here.
B: No problem. Is that better?
A: Yes, thanks a lot. It’s very kind of you. I avoid getting on the Tube at rush hour. It’s too crowded...and I dislike listening to strangers. They’re so unfriendly.
B: I know what you mean...
A: I hate walking. There’s too much pollution. I love taking taxis but they cost a fortune. And I gave up cycling when I came to London. It isn’t safe and too many cyclists injure themselves. I actually enjoy taking the bus. I like talking to people. Nice weather, isn’t it?
B: Pardon? Oh yes, very nice.
A: Could you possibly move your legs?
B: Sure. Make yourself comfortable. Don’t you have anything to read or listen to?
A: No. I wonder if you could lend me your paper? I don’t feel like talking.
B: I’m sorry but I’m reading it myself.
A: Then would you mind if I closed my eyes for five minutes? I’m so exhausted that I can’t speak.
B: By all means! I’m getting off at the next stop.
Exercice 3
Traduire le vocabulaire en anglais
Ennuyer, déranger qqu’un
- 28Page 1
Exercice 5
Traduire le texte complet en anglais
UN VOISIN AGAÇANT
A: Je suis désolé de vous déranger, mais est-ce que cela vous dérange si je m’assois à côté de vous ?
B : Non, pas du tout. La place est libre.
A : Cela vous dérangerait d’ouvrir la fenêtre ? C’est un peu étouffant ici.
B : Pas de problème. C’est mieux ?
A : Oui, merci beaucoup. C’est très gentil à vous. J’évite de prendre le métro aux heures de pointe. C’est trop bondé et je n’aime pas parler aux étrangers. Ils sont si peu aimables.
B : Je vois ce que vous voulez dire…
A : Je déteste marcher. Il y a trop de pollution. J’adore prendre le taxi, mais ça coûte une fortune. Et j’ai arrêté de faire du vélo quand je suis arrivé à Londres, car c’est trop dangereux pour les cyclistes. En fait, j’aime prendre le bus. J’aime parler aux gens. Il fait beau, n’est-ce pas ?
B : Pardon ? Ah oui, très beau.
A : Pourriez-vous déplacer vos jambes ?
B : Bien sûr. Mettez-vous à l’aise. N’avez-vous pas quelque chose à lire ou à écouter ?
A : Non. Je me demandais si vous pouviez me prêter votre journal ? Je n’ai pas envie de parler.
B : Je regrette mais je suis, moi-même, en train de le lire.
A : Alors cela vous dérangerait-il si je fermais les yeux 5 minutes ? Je suis exténué.
B : Faites donc ! Je descends au prochain arrêt.
AN ANNOYING NEIGHBOUR
A: I’m sorry to bother you, but do you mind if I sit next to you?
B: No, not at all.The seat is free.
A: Would you mind opening the window? It’s very stuffy in here.
B: No problem. Is that better?
A: Yes, thanks a lot. It’s very kind of you. I avoid getting on the Tube at rush hour. It’s too crowded...and I dislike listening to strangers. They’re so unfriendly.
B: I know what you mean...
A: I hate walking. There’s too much pollution. I love taking taxis but they cost a fortune. And I gave up cycling when I came to London. It isn’t safe and too many cyclists injure themselves. I actually enjoy taking the bus. I like talking to people. Nice weather, isn’t it?
B: Pardon? Oh yes, very nice.
A: Could you possibly move your legs?
B: Sure. Make yourself comfortable. Don’t you have anything to read or listen to?
A: No. I wonder if you could lend me your paper? I don’t feel like talking.
B: I’m sorry but I’m reading it myself.
A: Then would you mind if I closed my eyes for five minutes? I’m so exhausted that I can’t speak.
B: By all means! I’m getting off at the next stop.

