LEAVING MESSAGES
LAISSER DES MESSAGES
Exercice 1
Commencer par écouter la leçon en entier
Exercice 4
Traduire la structure du texte en anglais
Allô, c’est Tom.
- 44Page 2
Exercice 2
Lire le texte à voix haute
LEAVING MESSAGES
A: Hello, this is Tom. Is Bill in? I need to talk to him.
B: Hi Tom. It’s Monica. Hold on, I’ll see if he’s around. Sorry, he’s out at the moment. Do you want to leave a message?
A: No, I meant to get back to him yesterday but I forgot. Just tell him I called. Thanks. Bye.
B: Will do. Bye.
………………………..
A: Is that Steptoe and Sons? I’d like to speak with Harry Steptoe.
B: May I ask who’s calling?
A: This is Theresa Harvey. I’m a client of Harry’s. I’m calling to find out if he’s free for lunch.
B: I’ll see if he’s in. Hold the line please. Thanks for waiting. I can’t get hold of Mr Steptoe. He maybe stuck in a meeting or tied up with something.
A: Could you ask him to call me back? It’s important.
B: Of course. Let me write down your number.
A: He can reach me at 077 61903822, extension 16.
B: Sixty?
A: No, sixteen. Or he can email me. My address is: m_harvey@bu.co.uk.
B: I’ll make sure he gets your message. Thanks for calling. Good bye.
……………………………..
A: Thank you for calling IBL. How may I be of assistance?
B: Would you put me through to the HR department please?
A: Who may I sayis calling? Ms Caine is very busy at the moment.
B: My name is Robbins: R-O-B-B-I-N-S.
A: And what is this regarding?
B: Ms Caine sent me a proposal, which I have read, and I am returning her call.
A: Please hold. I’m afraid she’s away from her desk right now.
B: In that case, may I leave a message for her?
Could you let her know that I’m interested?
A: I certainly will. Is there anything else I can help you with?
B: No. Thank you so much for your help.
Exercice 3
Traduire le vocabulaire en anglais
Saisir, joindre
- 30Page 2
Exercice 5
Traduire le texte complet en anglais
LAISSER DES MESSAGES
A: Allô, c’est Tom. Est-ce que Bill est là ? J’ai besoin de lui parler.
B : Salut Tom. C’est Monica. Ne quitte p as, je vais voir s’il est dans les parages. Désolé, il est sorti pour l’instant. Veux-tu laisser un message ?
A : Non, j’avais l’intention de lui téléphoner hier, mais j’ai oublié. Dis-lui juste que j’ai appelé. Merci. Salut.
B : Ce sera fait. Salut.
…………………………..
A : Est-ce bien Steptoe & fils ? J’aimearis parler à Harry Steptoe.
B : C’est de la part de qui, svp ?
A: C’est Theresa Harvey. Je suis une cliente de Harry. J’appelle pour savoir s’il est libre pour déjeuner.
B : Je vais voir s’il est là. Ne quittez pas, s’il-vous-plaît. Merci d’avoir patienter. Je n’arrive pas à le joindre. Il se peut qu’il soit coincé dans une réunion ou occupé à autre chose.
A : Pourriez-vous lui demander de me rappeler ? C’est important.
B : Bien sûr. Laissez-moi noter votre numéro.
A : Il peut me joindre au 077 619 3822, poste 16.
B : 60 ?
A : Non, 16. Ou il peut m’envoyer un e-mail. Mon adresse est : m_harvey@bu.co.uk.
B : Je ferai en sorte qu’il reçoive votre message. Merci de votre appel. Au revoir.
…………………………….
A : Merci d’avoir appeler IBL. En quoi puis-je vous aider ?
B : Voudriez-vous me passer le service RH, s’il-vous-plaît ?
A : Qui dois-je annoncer ? Mme Caine est très occupée en ce moment.
B : Mon nom est Robbins : R-O-B-B-I-N-S.
A : Et c’est à quel propos ?
B : Mme Caine m’a envoyé une proposition que j’ai lue, et je la rappelle.
A : Ne quittez pas, s’il-vous-plaît. Je regrette, elle n’est pas à son bureau.
B : Dans ce cas, puis-je lui laisser un message ? Pourriez-vous l’informer que je suis intéressée ?
A : Je le ferai volontiers. Y-a-t-il autre chose pour votre service ?
B : Non. Merci beaucoup de votre aide.
LEAVING MESSAGES
A: Hello, this is Tom. Is Bill in? I need to talk to him.
B: Hi Tom. It’s Monica. Hold on, I’ll see if he’s around. Sorry, he’s out at the moment. Do you want to leave a message?
A: No, I meant to get back to him yesterday but I forgot. Just tell him I called. Thanks. Bye.
B: Will do. Bye.
………………………..
A: Is that Steptoe and Sons? I’d like to speak with Harry Steptoe.
B: May I ask who’s calling?
A: This is Theresa Harvey. I’m a client of Harry’s. I’m calling to find out if he’s free for lunch.
B: I’ll see if he’s in. Hold the line please. Thanks for waiting. I can’t get hold of Mr Steptoe. He maybe stuck in a meeting or tied up with something.
A: Could you ask him to call me back? It’s important.
B: Of course. Let me write down your number.
A: He can reach me at 077 61903822, extension 16.
B: Sixty?
A: No, sixteen. Or he can email me. My address is: m_harvey@bu.co.uk.
B: I’ll make sure he gets your message. Thanks for calling. Good bye.
……………………………..
A: Thank you for calling IBL. How may I be of assistance?
B: Would you put me through to the HR department please?
A: Who may I sayis calling? Ms Caine is very busy at the moment.
B: My name is Robbins: R-O-B-B-I-N-S.
A: And what is this regarding?
B: Ms Caine sent me a proposal, which I have read, and I am returning her call.
A: Please hold. I’m afraid she’s away from her desk right now.
B: In that case, may I leave a message for her?
Could you let her know that I’m interested?
A: I certainly will. Is there anything else I can help you with?
B: No. Thank you so much for your help.

