top of page

CAREER DEVELOPMENT

DÉVELOPPEMENT DE CARRIÈRE

Exercice 1

Commencer par écouter la leçon en entier

BUSINESS ENGLISH
00:00 / 770:48:29

Exercice 4

Traduire la structure du texte en anglais

De la moutarde de Dijon ?! Tu vas être fusillée à Norwich, si on te voit avec ça !

Saisissez


  • 32
    Page 7

Exercice 2

Lire le texte à voix haute

CAREER DEVELOPMENT

Kate: So, what did you buy, Chris?

Christopher: Oh, just a couple of bottles of Champagne.

K: Not very typical of Burgundy, is it?!

C: Maybe not, but a lot cheaper than you’ll find it in Tesco’s
or Sainsbury’s! And what did you buy, Kate?

K: I just bought a selection of Dijon mustard.

C: Dijon mustard?! You’ll be shot in Norwich if they see you
with that! What did you think of the meeting by the way,
Kate?

K: I was very impressed. It’s amazing how well everybody
speaks English: the executives, their assistants, even some
of the workers when we toured the factory!

C: Well, they have to, don’t they, if they manufacture Norfolk
Nuggets?! (smiling) No, seriously, UC France, like many
French companies, spends a lot of money on professional
training, and one of their priorities is teaching their
employees to speak English. Remember, English is the
official working language of United Chocolate.

K: I wonder what the people in Norwich would say if they had
to learn French!

C: I wonder... Mind you, some of our workers could probably
benefit from some English classes, too!

K: You know, Chris, at times you can be very cynical...

C: (smiling) Don’t forget, Kate, that you’re speaking to your
boss! (pause) So apart from the quality of the English,
what did you think of the meeting?

K: I was impressed by the importance they attach to career
development. The way they constantly seek to assess
employees’ skills, and find appropriate professional
training solutions adapted to their needs.

C: Yes, they certainly spend a lot of money, and seem to do a
good job. French companies even have to pay a tax, a
certain percentage of their payroll, to finance vocational
training at school or university level... Or they can choose
to give money directly to certain institutions...

K: The famous “taxe d’apprentissage”. Someone said they
even give money to the local school of management,
which is supposed to be very good.

C: Mmm... We sometimes take their students on placement
in Norwich.

K: I know you can be a little anti-French, Chris – apart from
the Champagne of course! – but there may be some
things they can teach us about career development, don’t
you think?

C: Oh, absolutely! It’s true that in England, our approach to
the problem tends to be a little less “dirigiste”, but I did
tell you that we were going to Dijon to try and learn...
That I wanted you to work on a project concerned with
career development... To do some skills assessment of
certain categories of employees and see what
development we can offer them.

K: Sounds interesting!

C: Useful too, if ever we did decide to shut down the factory!

K: Cynical, you see...! (slight pause) When do I start, Chris?

C: I’ll send you a memo tomorrow. (looking at the display
screen)
Ah, it looks like we can board...

Exercice 3

Traduire le vocabulaire en anglais

Formation professionnelle

Saisissez

  • 38
    Page 7

Exercice 5

Traduire le texte complet en anglais

DÉVELOPPEMENT DE CARRIÈRE

Kate : Alors, qu’est-ce que tu as acheté, Chris ?

Chris : Oh, juste deux ou trois bouteilles de Champagne.

K : Pas vraiment typique de la Bourgogne, hein ?

C : Peut-être pas, mais beaucoup moins cher que ce qu’on
peut trouver chez Tesco ou chez Sainsbury ! (bref silence)
Et toi, Kate, qu’est-ce que tu as acheté ?

K : J’ai juste acheté un assortiment de moutardes de Dijon.

C : De la moutarde de Dijon ?! Tu vas être fusillée à Norwich, si
on te voit avec ça !

Au fait, comment tu as trouvé notre réunion, Kate ?

K : J’ai été très impressionnée. C’est étonnant de voir à quel
point tout le monde parle bien l’anglais : les cadres, leurs
assistantes, même certains ouvriers quand nous avons fait
le tour de l’usine !

C : Ma foi, ils sont bien obligés, n’est-ce pas, s’ils fabriquent les
Norfolk Nuggets ?! (avec un sourire) Non, sérieusement,
UC France, comme la plupart des entreprises françaises,
dépense beaucoup d’argent pour la formation
professionnelle, et une de leurs priorités est
l’enseignement de l’anglais à leurs employés. N’oublie pas
que l’anglais est la langue de travail officielle de United
Chocolate.

K : Je me demande ce que les gens à Norfolk diraient s’ils
étaient obligés d’apprendre le français !

C : Je me demande… Remarque, des cours d’anglais ne
feraient sans doute pas de mal non plus à certains de nos
salariés !

K : Tu sais, Chris, il y a des moments où tu peux être très
cynique…

C : (souriant) N’oublie pas, Kate, que tu parles à ton supérieur !
Donc, à part la qualité de l’anglais, comment tu as trouvé la
réunion ?

K : J’ai été impressionnée par l’importance qu’ils attachent au
développement professionnel. La façon dont ils cherchent
constamment à évaluer les compétences de leurs
employés, et à trouver des solutions de formation
professionnelle adaptées à leurs besoins.

C : Oui, c’est vrai qu’ils dépensent beaucoup d’argent, et ont
l’air de faire du bon boulot. Les entreprises françaises sont
même obligées de payer une taxe, un certain pourcentage
de la masse salariale pour financer l’enseignement
professionnel au niveau de la formation initiale. Ou elles
peuvent choisir de donner de l’argent directement à
certaines institutions…

K : La fameuse taxe d’apprentissage. Quelqu’un m’a dit qu’ils
donnent même de l’argent à l’école de management local,
qui est censée être très bonne.

C : Mmm… Nous prenons parfois leurs élèves en stage à
Norwich.

K : Je sais qu’il t’arrive d’être un peu anti-français, Chris – sauf
pour le Champagne, bien sûr ! -, mais il y a peut-être des
choses qu’ils peuvent nous apprendre au sujet du
développement de carrière, non ?

C : Oh, absolument ! Il est vrai qu’en Angleterre, notre
approche du problème a tendance à être un peu moins «
dirigiste », mais je t’avais bien dit que nous allions à Dijon
pour essayer d’apprendre… Que je voulais que tu travailles
sur un projet concernant le développement
professionnel… Que tu fasses un peu d’évaluation de
compétences auprès de certaines catégories de salariés
pour voir quel développement nous pouvons leur offrir.

K : Ça a l’air intéressant !

C : Utile, aussi, si jamais nous décidons de fermer l’usine !

K : Cynique, tu vois ! (bref silence) Je commence quand, Chris
?

C : Je t’envoie une note de service demain. (Il regarde l’écran)
Ah, on dirait qu’on peut embarquer.

CAREER DEVELOPMENT

Kate: So, what did you buy, Chris?

Christopher: Oh, just a couple of bottles of Champagne.

K: Not very typical of Burgundy, is it?!

C: Maybe not, but a lot cheaper than you’ll find it in Tesco’s
or Sainsbury’s! And what did you buy, Kate?

K: I just bought a selection of Dijon mustard.

C: Dijon mustard?! You’ll be shot in Norwich if they see you
with that! What did you think of the meeting by the way,
Kate?

K: I was very impressed. It’s amazing how well everybody
speaks English: the executives, their assistants, even some
of the workers when we toured the factory!

C: Well, they have to, don’t they, if they manufacture Norfolk
Nuggets?! (smiling) No, seriously, UC France, like many
French companies, spends a lot of money on professional
training, and one of their priorities is teaching their
employees to speak English. Remember, English is the
official working language of United Chocolate.

K: I wonder what the people in Norwich would say if they had
to learn French!

C: I wonder... Mind you, some of our workers could probably
benefit from some English classes, too!

K: You know, Chris, at times you can be very cynical...

C: (smiling) Don’t forget, Kate, that you’re speaking to your
boss! (pause) So apart from the quality of the English,
what did you think of the meeting?

K: I was impressed by the importance they attach to career
development. The way they constantly seek to assess
employees’ skills, and find appropriate professional
training solutions adapted to their needs.

C: Yes, they certainly spend a lot of money, and seem to do a
good job. French companies even have to pay a tax, a
certain percentage of their payroll, to finance vocational
training at school or university level... Or they can choose
to give money directly to certain institutions...

K: The famous “taxe d’apprentissage”. Someone said they
even give money to the local school of management,
which is supposed to be very good.

C: Mmm... We sometimes take their students on placement
in Norwich.

K: I know you can be a little anti-French, Chris – apart from
the Champagne of course! – but there may be some
things they can teach us about career development, don’t
you think?

C: Oh, absolutely! It’s true that in England, our approach to
the problem tends to be a little less “dirigiste”, but I did
tell you that we were going to Dijon to try and learn...
That I wanted you to work on a project concerned with
career development... To do some skills assessment of
certain categories of employees and see what
development we can offer them.

K: Sounds interesting!

C: Useful too, if ever we did decide to shut down the factory!

K: Cynical, you see...! (slight pause) When do I start, Chris?

C: I’ll send you a memo tomorrow. (looking at the display
screen)
Ah, it looks like we can board...

Traduisez le texte en Anglais

bottom of page